|
الترجمة العامة
|
الترجمة التقنية
|
الترجمة القانونية
|
الترجمة العاجلة
|
ترجمة المواقع الالكترونية وتعريبها
|
الترجمة السمعيّة البصرية: ترجمة الأفلام و الدبلجة
|
ميادين الترجمة
|

تقدّم أي تي أن خدمات في الترجمة تلائم احتياجات كل زبون على حدة. فتجمع النوعية الجيدة و الترجمة الدقيقة مع التسليم في أسرع وقت ممكن.
تتضمن خدماتنا في الترجمة:
الترجمة العامة / الترجمة التقنية / الترجمة القانونية / الترجمة العاجلة / الترجمة السمعية البصرية / ترجمة الأفلام و الدبلجة
|
| |
 الترجمة العامة
وهي ترجمة النصوص التي تُعنى بالمواضيع العامة من دون أن تحتوي على مصطلحات متخصصة . سواء أشركة ً كنت أم فردا ً من القطاع العام أو الخاص، أي تي أن موجودة للاستجابة الى متطلباتك في الترجمة العامة.
يؤمّن خدماتنا في الترجمة العامة مترجمون محترفون يترجمون الى لغتهم الأم.
|
| |

 الترجمة التقنية
تعطيك أي تي أن الحلّ لاحتياجاتك في الترجمة التقنية وتمنحك خدمة ترجمة تقنية متخصصة تطال كل الوثائق التي تحتوي على حقل واسع من المصطلحات المتخصصة التي تنتمي الى ميدان تجاري أو صناعي معيّن.
و تغطّي الترجمة التقنية على سبيل المثال الكتيبات و المواصفات التقنية و توجيهات العمل و الأنظمة و القواعد التقنية و الوثائق...
يتمتع مترجمونا التقنيون بخبرة واسعة و إلمام كبير بالميادين المتخصصة الى جانب اطلاعهم على إختصاصات متعددة كالقانون و الهندسة و الطب و المالية و الاتصالات و قطاعات المعلوماتية واختصاصات مهنية أخرى. فكن على ثقة بأن نصوصك ستترجم على يد أشخاص ملمّين بطبيعة عملك.
|
| |

 الترجمة القانونية
تحتاج الى هذا الاختصاص لترجمة بعض الوثائق الرسمية كالعقود و السندات و الوثائق القانونية و شهادات الولادة والزواج والشهادات الجامعية والصكوك وجوازات السفر وإجازات الاقامة وغيرها. و هو ضروري لتقديم الوثائق الى السلطات العامة.
لا تعمل أي تي أن إلا مع مترجمين محلّفين و مدرَّبين ( يعملون في مكاتب الشركة أو مستقلين ومُعتمَدين لدى سفارات متعددة ووزارات في مدن مختلفة من العالم. تتميز ترجمتهم بالأمانة و الدقّة فتحافظ على القيمة القانونية للنص الأصلي.
نسلّم الترجمات القانونية في اليوم نفسه من استلامنا الوثائق الأصلية أو خلال ۲٤ ساعة ( يعتمد ذلك على حجم كل وثيقة ) .
كما أن أي تي أن تؤمن خدمات تصديق الوثائق لدى السلطات العامة في المناطق المختلفة.
|
| |

 الترجمة العاجلة
خصصنا هذا النوع من الترجمة لتلبية حاجات الزبائن الملحّة في وقت ضيق جدا ً. فنترجم مستنداتك العاجلة إما مباشرة أو خلال ٦۰ دقيقة و ذلك يعتمد على حجم المستند.
أنشأنا هذا القسم خصيصا ً لترجمة الرسائل الالكترونية ورسائل الفاكس والتقارير العاجلة.
نقدّم لك ترجمة سريعة و دقيقة لمساعدتك على التركيز على صميم عملك لكي تحافظ على مستواك التنافسي وتبقى في الطليعة.
|
| |
 ترجمة المواقع الالكترونية وتعريبها
لتطوير أعمالك الدولية، لا بد لك من إنشاء موقع الكتروني ملفت. في هذا الاطار، تشير الاحصاءات الى أن زائري المواقع الالكترونية يمضون ضعف الوقت في تصفُّح صفحة معيّنة وترتفع نسبة قابليتهم على الشراء ثلاث مرات عندما يزورون صفحة WEB متوفرة في لغتهم الأم.
ترتكز مهمتنا على مساعدتك في توسيع أعمالك حتى تصل الى سوق الانترنت العالمي و ذلك عن طريق تقديم الصورة و اللغة و الرسالة المناسبة لكل الزبائن المحتملين، بالإضافة الى تكييف موقعك الالكتروني ليتلاءم و الخاصيات الثقافية لكل القراء المستهدفين.
تعريب المواقع الالكترونية هو تكييف المنتوجات أو الخدمات مع المتطلبات الثقافية والقانونية و اللغوية و التقنية لموضوع محدد.
تقدّم أي تي أن خدمات كاملة في ترجمة المواقع الالكترونية و تعريبها.
يتولى الترجمة مترجمون ينقلون النص الى لغتهم الأم و تقنيون يتمتعون بالخبرة في ترجمة صفحات الانترنت . في النهاية ، تخضع الترجمة للتحرير و التدقيق للتأكد من جودتها و تناغمها مع ثقافة البلد الهدف.
|
| |
 الترجمة السمعيّة البصرية: ترجمة الأفلام و الدبلجة
لا يتوانى أحد عن التعليق على ترجمة سيئة قرأها على التلفزيون أو على أقراص الفيديو الرقمية أو على شرائط الفيديو. و لأننا الأفضل لا يسعنا سوى الـتأكد من أننا نقدم لك أجود ترجمة سمعية بصرية على الاطلاق. لهذا خضع فريقنا للتدريب الضروري وعمِل لسنوات في هذا المجال حتى صار يتمتع بالخبرة اللازمة.
تشمل الخدمات التي نقدمها في حقل الترجمة السمعية البصرية :
الترجمة و الدبلجة :
ترجمة النصوص المكتوبة للأفلام و مسلسلات الرسوم المتحركة و الأفلام الوثائقية والشرائط المسموعة والاعلانات ... بالاضافة الى المزامنة في عملية الدبلجة.
ترجمة البرامج من دون نصوص مكتوبة :
بث ترجمة الأفلام و الاعلانات و مسلسلات الرسوم المتحركة و المسرحيات و الأفلام الوثائقية .
|
| |

 ميادين الترجمة
تتميزأي تي ان بخبرتها الواسعة في ترجمة مواضيع تنتمي الى ميادين متعددة ، من بينها :
|
البرامج الإلكترونية
|
رسائل الفاكس
|
الإعلان
|
|
الشوؤن العامة
|
الأخبار المالية
|
الزراعة
|
| |
الوثائق الرسمية
|
الفن
|
|
|
الجغرافيا
|
تصميم السيارات
|
|
الاتصالات الشخصية
|
المعدات
|
الصناعة المصرفية
|
|
المستحضرات الصيدلية
|
التأمين
|
علم الحياة
|
|
التكنولوجيا المتطورة
|
لقانون الدولي
|
التكنولوجيا الحيوية
|
|
الصناعة
|
صفحات الانترنت
|
علم النبات
|
|
العلوم السياسية
|
الصحافة
|
الأعمال
|
|
القانونية والتوثيقية
|
التجارية
|
البيانات الصحفية
|
|
طباعة و نشر
|
رسائل
|
تكنولوجيا الكمبيوتر والمعلومات
|
|
العلاقات العامة
|
المنطق الرمزي
|
الاقتصاد
|
|
لعقارات
|
لادارة
|
التربية
|
|
لأمن
|
صناعة التكنولوجيا
|
الكهرباء
|
|
علم الاجتماع
|
التسويق
|
لالكترونيات
|
| |
لمواصلة الطبية البعيدة
|
البريد الالكتروني
|
|
السياحة
|
البناء
|
الهندسة
|
|
|
المقالات
|
صفحات ال WEB
|
تطال ترجمتنا شريحة واسعة من اللغات من بينها:
اللغة العربية والأرمنية والانكليزية والفرنسية والالمانية واليونانية والايطالية والروسية والاسبانية وغيرها...
يشرف على ترجمتنا متخصص في اللغة يترجم نحو لغته الأم و خبير في موضوع النص قبل أن نسلمه الى الزبون.
لمعرفة المزيد عن خدمات الترجمة في شركتنا أو لاستفسار مجّاني عن سعر مشروعك، الرجاء الاتصال بقسم الترجمة. |
| |
|